Páginas

Frases - Inversión del sujeto

 
 
Las oraciones afirmativas en inglés suelen ir con el sujeto delante del verbo:

        I work eight hours a day Mondays to Fridays = Trabajo ocho horas al día de lunes a viernes

La inversión del sujeto (verbo+sujeto) se produce principalmente en los siguientes casos:

 - En preguntas directas
 - Con "may"(in wishes) para expresar deseos
 - Con "so" (también), "neither"(tampoco) o "nor"(ni)
 - Cuando la oración va encabezada por adverbios o frases adverbiales de signo negativo
 - En las oraciones condicionales con "were", "should" o "had"
 - En oraciones encabezadas por los adverbios "here" o "there"
 - En oraciones correlativas


- En preguntas directas la inversión es obligatoria

          Are you coming tomorrow? = ¿Vienes mañana?

- Con "may"(in wishes) para expresar deseos:

         May you have good luck! = ¡Que tengas suerte!
         May they be happy! = ¡Que sean felices!

 - Con "so" (también), "neither"(tampoco) o "nor"(ni)
         
           She´s angry and so am I = Está enfadada y yo también
           He hasn´t got any money and neither/nor have I = El no tiene dinero ni yo tampoco
           My wife doesn´t like meat and neither/nor do I =
           A mi mujer no le gusta la carne ni a mi tampoco

    *Cuando "so" significa "así", no hay inversión:

            They told me to wait and so I did = Me dijeron que esperara y así lo hice

- Cuando la oración va encabezada por adverbios o frases adverbiales de signo negativo o
    restrictivo como por ejemplo:
      
             never = nunca
             little = poco
             seldom = rara vez
             rarely = casi nunca, rara vez
             in vain = en vano
             hardly / no sooner = apenas
             not only = no solo
             only when = solo cuando
             at no time = en ningún momento
             by no means = de ninguna manera
             in/under no circumstances = bajo ningún concepto
             neither ... nor = ni ... ni
             nowhere = en ningún sitio
             not till / not until = hasta que no
             on no account = de ningún modo
             etc ...

           No sooner had you left than she arrived = No habías hecho mas que irte cuando llegó ella
           Never have I seen anything like that = Nunca he visto nada igual
           Not only can he speak Russian but also Chinese =No solo sabe hablar ruso sino también chino
           Under no circumstances can they accept this situation =
           Bajo ningún concepto pueden aceptar esta situación
           In no way can we he held responsible =
           De ningún modo podemos ser considerados responsables
           Nowhere had Bob seen a larger house = En ningún sitio había visto Bob una casa mayor
           Not till / not until he got home did he realize that he had lost his keys =
           No fue hasta llegar a casa cuando se dio cuenta de que había perdido las llaves

     *Cuando no hay verbo auxiliar, hay que introducir "do/does/did" delante del sujeto

              In vain did he try to finish in time = En vano intentó acabar a tiempo
              Only when I saw it did I believe it = Solo lo creí cuando lo vi

     *Si queremos añadir a una frase negativa un adverbio o una frase adverbial de signo negativo
       (rephrasing) al comienzo, deberemos pasar el verbo a afirmativo:

               You can´t use my computer at any time = At no time can you use my computer
                                                                                   En ningún momento puedes utilizar mi ordenador

     *La inversión se suele utilizar para dar énfasis o ser retórico (arte de expresarse con corrección y
        eficacia, embelleciendo la expresión de los conceptos) en situaciones formales, discursos, en las
        noticias y en la literatura sobre todo)


- En las oraciones condicionales con "were", "should" o "had" es posible la inversión del
   sujeto-verbo omitiendo "if".

                If you should see her, give her this envelope = Should you see her, give her this envelope
                                                                                            De verla, darle este sobre
                If they had come earlier, they would have seen him =
                Had they come earlier, they would have seen him = De haber venido antes, lo habrían visto

- En oraciones encabezadas por los adverbios "here" o "there", seguidos por los verbos "to be", "to come" o "to go" (similar al español) (no habría que introducir do/does/did).

                 Here comes the bus = Aquí viene el autobús
                 There are the elephants = Ahí están los elefantes
                 There goes our last pound! = ¡Ahí va nuestra última libra!

      *Si el sujeto es un pronombre, no suele haber inversión:

                  Here it is = Aquí está
                  There they are = ahí están
                  Away they go = Ahí van

        *En estilo literario sobre todo, encontramos casos de inversión en oraciones encabezadas por
           otros adverbios o locuciones adverbiales de lugar:

                   On the floor lay the murdered man = En el suelo yacía el hombre asesinado
                   In her pocket was my letter unopened = En su bolsillo estaba mi carta sin abrir

         *Para dar fuerza expresiva a una oración, hay inversión con algunos verbos de movimiento precedidos de partículas adverbiales como "away", "in", "out", etc.

                   Away went the cars at top speed = Allá partieron los coches a toda velocidad
                   In walks the President with two bodyguards = Entra el presidente con dos guardaespaldas

- En oraciones correlativas (cuando una acción ocurre inmediatamente detrás de otra) con expresiones como:

                    hardly ... when = apenas ... cuando
                    scarcely ... when = apenas ... cuando
                    no sooner ... than = no hacer nada más que ... cuando

                   He hardly falls asleep when his neighbour begins playing loud music =
                   Hardly does he fall asleep when his neighbour begins playing loud music =
                   Apenas se duerme cuando su vecino empieza a poner la música alta

                   They had scarcely got into bed when the doorbell rang =
                   Scarcely had they got into bed when the doorbell rang =
                   Apenas se habían metido en la cama cuando el timbre de la puerta sonó

                   I will no sooner arrive, they will all start to argue =
                   No sooner will I arrive than they wll will start to argue =
                   No habré hecho nada más que llegar cuando empezarán todos a discutir
                  
 

No hay comentarios:

Publicar un comentario