Frases - Inversión del sujeto
Las oraciones afirmativas en inglés suelen ir con el sujeto delante del verbo:
I work eight hours a day Mondays to Fridays = Trabajo ocho horas al día de lunes a viernes
La inversión del sujeto (verbo+sujeto) se produce principalmente en los siguientes casos:
- En preguntas directas
- Con "may"(in wishes) para expresar deseos
- Con "so" (también), "neither"(tampoco) o "nor"(ni)
- Cuando la oración va encabezada por adverbios o frases adverbiales de signo negativo
- En las oraciones condicionales con "were", "should" o "had"
- En oraciones encabezadas por los adverbios "here" o "there"
- En oraciones correlativas
- En preguntas directas la inversión es obligatoria
Are you coming tomorrow? = ¿Vienes mañana?
- Con "may"(in wishes) para expresar deseos:
May you have good luck! = ¡Que tengas suerte!
May they be happy! = ¡Que sean felices!
- Con "so" (también), "neither"(tampoco) o "nor"(ni)
She´s angry and so am I = Está enfadada y yo también
He hasn´t got any money and neither/nor have I = El no tiene dinero ni yo tampoco
My wife doesn´t like meat and neither/nor do I =
A mi mujer no le gusta la carne ni a mi tampoco
*Cuando "so" significa "así", no hay inversión:
They told me to wait and so I did = Me dijeron que esperara y así lo hice
- Cuando la oración va encabezada por adverbios o frases adverbiales de signo negativo o
restrictivo como por ejemplo:
never = nunca
little = poco
seldom = rara vez
rarely = casi nunca, rara vez
in vain = en vano
hardly / no sooner = apenas
not only = no solo
only when = solo cuando
at no time = en ningún momento
by no means = de ninguna manera
in/under no circumstances = bajo ningún concepto
neither ... nor = ni ... ni
nowhere = en ningún sitio
not till / not until = hasta que no
on no account = de ningún modo
etc ...
No sooner had you left than she arrived = No habías hecho mas que irte cuando llegó ella
Never have I seen anything like that = Nunca he visto nada igual
Not only can he speak Russian but also Chinese =No solo sabe hablar ruso sino también chino
Under no circumstances can they accept this situation =
Bajo ningún concepto pueden aceptar esta situación
In no way can we he held responsible =
De ningún modo podemos ser considerados responsables
Nowhere had Bob seen a larger house = En ningún sitio había visto Bob una casa mayor
Not till / not until he got home did he realize that he had lost his keys =
No fue hasta llegar a casa cuando se dio cuenta de que había perdido las llaves
*Cuando no hay verbo auxiliar, hay que introducir "do/does/did" delante del sujeto
In vain did he try to finish in time = En vano intentó acabar a tiempo
Only when I saw it did I believe it = Solo lo creí cuando lo vi
*Si queremos añadir a una frase negativa un adverbio o una frase adverbial de signo negativo
(rephrasing) al comienzo, deberemos pasar el verbo a afirmativo:
You can´t use my computer at any time = At no time can you use my computer
En ningún momento puedes utilizar mi ordenador
*La inversión se suele utilizar para dar énfasis o ser retórico (arte de expresarse con corrección y
eficacia, embelleciendo la expresión de los conceptos) en situaciones formales, discursos, en las
noticias y en la literatura sobre todo)
- En las oraciones condicionales con "were", "should" o "had" es posible la inversión del
sujeto-verbo omitiendo "if".
If you should see her, give her this envelope = Should you see her, give her this envelope
De verla, darle este sobre
If they had come earlier, they would have seen him =
Had they come earlier, they would have seen him = De haber venido antes, lo habrían visto
- En oraciones encabezadas por los adverbios "here" o "there", seguidos por los verbos "to be", "to come" o "to go" (similar al español) (no habría que introducir do/does/did).
Here comes the bus = Aquí viene el autobús
There are the elephants = Ahí están los elefantes
There goes our last pound! = ¡Ahí va nuestra última libra!
*Si el sujeto es un pronombre, no suele haber inversión:
Here it is = Aquí está
There they are = ahí están
Away they go = Ahí van
*En estilo literario sobre todo, encontramos casos de inversión en oraciones encabezadas por
otros adverbios o locuciones adverbiales de lugar:
On the floor lay the murdered man = En el suelo yacía el hombre asesinado
In her pocket was my letter unopened = En su bolsillo estaba mi carta sin abrir
*Para dar fuerza expresiva a una oración, hay inversión con algunos verbos de movimiento precedidos de partículas adverbiales como "away", "in", "out", etc.
Away went the cars at top speed = Allá partieron los coches a toda velocidad
In walks the President with two bodyguards = Entra el presidente con dos guardaespaldas
- En oraciones correlativas (cuando una acción ocurre inmediatamente detrás de otra) con expresiones como:
hardly ... when = apenas ... cuando
scarcely ... when = apenas ... cuando
no sooner ... than = no hacer nada más que ... cuando
He hardly falls asleep when his neighbour begins playing loud music =
Hardly does he fall asleep when his neighbour begins playing loud music =
Apenas se duerme cuando su vecino empieza a poner la música alta
They had scarcely got into bed when the doorbell rang =
Scarcely had they got into bed when the doorbell rang =
Apenas se habían metido en la cama cuando el timbre de la puerta sonó
I will no sooner arrive, they will all start to argue =
No sooner will I arrive than they wll will start to argue =
No habré hecho nada más que llegar cuando empezarán todos a discutir
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario